Неизвестный автор ( Anonymous)




Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was an old lady of Rye…”


There was an old lady of Rye,
Who was baked by mistake in a pie;
	To the household’s disgust
	She emerged through the crust,
And exclaimed, with a yawn, “Where am I?”


Русский перевод

Лимерик. «По ошибке девицу из Бата…»


По ошибке девицу из Бата
В пирожок запекли поварята.
	Но покинула дева
	Пирожковое чрево
И спросила: «А где я, ребята?»

© Перевод Евг. Фельдмана
2.12.1987
Все переводы Евгения Фельдмана





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru