Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was a young woman named Riley…” There was a young woman named Riley, Who valued old candle-ends highly. When no one was looking She used them for cooking. “It’s wicked to waste,” she said dryly. Русский перевод Лимерик. «Молодая особа огарок…» Молодая особа огарок Приняла как ценнейший подарок, И в пирог запекла, И за то прослыла Бережливейшей из кулинарок. © Перевод Евг. Фельдмана 12.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |