Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Good Advice That thou may’st injure no man, dovelike be, And serpentlike, that none may injure thee. Русский перевод Добрый совет По-голубиному живи, чтоб не вредить тому, кто рядом, Но, чтобы выжить самому, живи ползучим, хитрым гадом! © Перевод Евг. Фельдмана 8.08.2016 Все переводы Евгения Фельдмана Будь кротким голубем, мой друг, И не погубишь никого. И змеем будь, чтоб мир вокруг Не погубил бы самого! © Перевод Евг. Фельдмана 8.08.2016 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |