Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “There were once two people of taste…” There were once two people of taste Who were beautiful down to the waist; So they limited love To the regions above And so remained perfectly chaste. Русский перевод Лимерик. «Молодой человек из Италии…» Молодой человек из Италии Был хорош, в основном, ниже талии. Но изведала страсть Только верхняя часть. Молвит нижняя: «Ах, не свята ли я?» © Перевод Евг. Фельдмана Не позднее 1995 г. Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |