Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке On a Certain Grumus Grumus ne’er saw, he says; What, then, did Grumus ne’er consult his glass? Русский перевод Осёл с бородой – Осёл с бородой? Где он, сэр? В Кале? В Париже иль в Лондоне? – В зеркале! © Перевод Евг. Фельдмана 19.12.2010 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |