Неизвестный автор ( Anonymous)




Текст оригинала на английском языке

To an Enemy


Thou speak’st always ill of me, 
I always speak well of thee. 
But spite of all our noise and pother, 
The world believes nor one nor t’ other. 

Anon. 
[From the Latin of George Buchanan.] 


Русский перевод

Эпиграмма на врага и на самого себя


Ты обо мне – с неизменной хулой,
Я о тебе – с неизменной хвалой,
И в неизменной хуле-похвальбе
Люди не верят ни мне, ни тебе.

© Перевод Евг. Фельдмана
2.01.2011
Все переводы Евгения Фельдмана





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru