Неизвестный автор ( Anonymous)




Текст оригинала на английском языке

On the Cappadocians


A viper bit a Cappadocian’s hide;
But’t was the viper, not the man, that died.


Русский перевод

Гадюка и злюка


Гадюка
Ужалила злюку.
Жив злюка.
Издохла гадюка.1

© Перевод Евг. Фельдмана
7.01.2011
Все переводы Евгения Фельдмана

1 - Интересно сравнить эту эпиграмму с эпиграммой Василия Львовича Пушкина (1767-1830), дяди великого поэта:

		«Змея ужалила Маркела».
	– «Он умер?» – «Нет, змея, напротив, околела!»

 – Примечание переводчика. 





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru