Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке On the Long Speeches of the French Deputies of the Liberty of the Press The French enjoy freedom, they say; And where is the man who can doubt it? For they have, it is clear, every day, The freedom of talking about it. Русский перевод Эпиграмма на долгие речи французских депутатов о свободе печати «Свобода! Свобода!» – галдят депутаты, И кто с депутатами вступит в дебаты? Порожним они наполняют пустое. «Свобода» у них не бывает в простое! © Перевод Евг. Фельдмана 26.12.2010 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |