Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке * * * Here’s a little proverb that you surely ought to know: Horses sweat and men perspire, but ladies only glow. Русский перевод «Пусть каждый, кто истину в сердце лелеет…» Пусть каждый, кто истину в сердце лелеет, Пословицу мудрую знает: Мужчина потеет, и лошадь потеет, Но женщина – благоухает. © Перевод Евг. Фельдмана 12.08.1985 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |