Текст оригинала на английском языке To*** («Sir, Yours this moment I unseal…») Sir, Yours this moment I unseal, And, faith! I am gay and hearty! To tell the truth an’ shame the Deil, I am as fu’ as Bartie: But Foorsday, Sir, my promise leal, Expect me o’ your party, If on a beastie I can speel, Or hurl in a cartie. Русский перевод К--- («Сэр, получил от вас я весть...») Сэр, Получил от вас я весть. Неловко мне, ей-богу, Но правду выложу, как есть: Я нынче выпил грогу. В четверг прибуду, ваша честь, Я к вашему порогу. (Мне б только на телегу сесть Иль в стремя вставить ногу!) 1786 © Перевод Евг. Фельдмана 11.04.1998 Все переводы Евгения Фельдмана 1786 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |