Джон Хейвуд (John Heywood)




Текст оригинала на английском языке

Of a Debtor


“Doth your mastership remember your debt to me?” 
“Remember my debt? yea, friend, I warrant thee:
I remember it so, that though I say it, 
I’ll never forget it, nor never pay it.”


Русский перевод

О долгах


– Вы помните, сколько вы мне задолжали?
– Конечно: такое забудешь едва ли.
И помнил, и помню, и век не забуду,
Но век не платил, не плачу и – не буду!

© Перевод Евг. Фельдмана
15.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru