Стихи для сэра Джона Уитфорда из Уитфорда, баронета, на смерть графа Гленкэрна Вам, кто боится лишь молвы людской, Пишу я с неизбывною тоской. К вам, выполняя данный мной обет, Со слёзной данью прихожу, поэт. Мой покровитель, ваш достойный друг, – Его любил, ценил весь мир вокруг. Скорбеть мы с вами будет по нему, Пока и сами не уйдём во тьму. © Перевод Евг. Фельдмана 21.07.1999 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Lines Sent to Sir John Whiteford, of Whiteford, Bart With the lament on the death of the Earl of Glencairn THOU, who thy honour as thy God reverest, Who, save thy mind’s reproach, nought earthly fearest, To thee this votive offering I impart. The tearful tribute of a broken heart. The friend thou valued’st, I the Patron lov’d; His worth, his honour, all the world approv’d. We’ll mourn till we too go as he has gone, And tread the shadowy path to that dark world unknown. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |