* * * Старичок, уроженец Тимбýкту, Закупил тимбуктанские фрукты. Запускает продукты, Тимбуктанские фрукты, В тимбуктян уроженец Тимбýкту. © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Мистер Буш посетил Гиндукуш. Мистер Буш закупил сотню груш. Закричав: «Вот я вас!» – В гиндукушцев тотчас Сотню груш запустил мистер Буш. © Перевод Евг. Фельдмана 28.09.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке * * * There was an old person of Minety, Who purchased five hundred and ninety Large apples and pears, Which he threw unawares At the heads of the people of Minety. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |