Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Старичок, уроженец Тимбýкту,
Закупил тимбуктанские фрукты.
	Запускает продукты,
	Тимбуктанские фрукты,
В тимбуктян уроженец Тимбýкту.

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Мистер Буш посетил Гиндукуш.
Мистер Буш закупил сотню груш.
	Закричав: «Вот я вас!» –
	В гиндукушцев тотчас
Сотню груш запустил мистер Буш.

© Перевод Евг. Фельдмана
28.09.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an old person of Minety,
Who purchased five hundred and ninety
	Large apples and pears, 
        Which he threw unawares
At the heads of the people of Minety.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru