Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Я знакомых совят приучаю
К молоку и к индийскому чаю.
	«Кто мышонком напитан,
	Тот весьма невоспитан», – 
Назидательно я замечаю.

© Перевод Евг. Фельдмана
1.10.1987
12.10.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an old man of Dumbree,
Who taught little owls to drink tea;
	For he said, “To eat mice
	Is not proper or nice,”
That amiable man of Dumbree.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru