Улыбка Есть Улыбка любви, Есть Улыбка обмана И есть Улыбка Улыбок - В ней обе других слиянны. Есть пристальный Взор вражды, Есть пристальный Взор презренья, И есть этих Взоров Взор - И несть от него спасенья. Ибо он прожигает мозг, Ибо душу он разъедает И о прежних улыбках всех Память в мускулах рта стирает. Но единожды за всю жизнь Есть Улыбка еще сильнее - И бессильно земное Зло, Если ты улыбнешься ею. Перевод В. Топорова Есть Улыбка Любви, Есть Улыбка притворной Личины, Есть Улыбка Улыбок - В ней обе Улыбки едины. Есть Ухмылка Вражды, Есть Ухмылка Презренья, Есть Ухмылка Ухмылок, От которой не знают забвенья, Ибо в струпьях душа от нее И нутро в несчислимых увечьях; Но единой Великой Улыбке Суждено на устах человечьих Единожды вспыхнуть в пути От Колыбели до Гроба; Но достаточно ей расцвести -- И впадает в ничтожество Злоба. Перевод А.В. Парина Текст оригинала на английском языке The Smile There is a Smile of Love And there is a Smile of Deceit And there is a Smile of Smiles In which these two Smiles meet And there is a Frown of Hate And there is a Frown of disdain And there is a Frown of Frowns Which you strive to forget in vain For it sticks in the Hearts deep Core And it sticks in the deep Back bone And no Smile that ever was smild But only one Smile alone That betwixt the Cradle & Grave It only once Smild can be But when it once is Smild Theres an end to all Misery. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |