Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Ей влюбиться однажды случилось…»


Ей влюбиться однажды случилось,
Но с красавцем она не случилась.
	Чтоб привлечь его взор,
	Леди вышла во двор
И кокетливо в снег помочилась.

© Перевод Евг. Фельдмана
26.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “A pathetic old maid of Bordeaux…”


A pathetic old maid of Bordeaux
Fell in love with a dashing young beau.
	To arrest his regard
	She would squat in his yard
And appealingly pee in the snow.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru