Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «Заикался Старик в Туркманчáе…» Заикался Старик в Туркманчáе. В ресторане, меню получая, Говорил старикан: «Да-да-дайте стакан Ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-чаю!» © Перевод Евг. Фельдмана 12.03.1988 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was an old man of Calcutta…” There was an old man of Calcutta Who spoke with a terrible stutter. At breakfast he said, “Give me b-b-b-bread, And b-b-b-b-b-b-butter.” |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |