Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Заикался Старик в Туркманчáе…»


Заикался Старик в Туркманчáе.
В ресторане, меню получая,
	Говорил старикан:
	«Да-да-дайте стакан		
Ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-чаю!»	

© Перевод Евг. Фельдмана
12.03.1988
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was an old man of Calcutta…”


There was an old man of Calcutta
Who spoke with a terrible stutter.
	At breakfast he said,
	“Give me b-b-b-bread,
And b-b-b-b-b-b-butter.”





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru