Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «Родилась эта дева в Пистое…» Родилась эта дева в Пистое Под весьма несчастливой звездою. Повстречал её Том… Что случилось потом Темнотою покрыто густою. © Перевод Евг. Фельдмана 12.03.1988 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was a young lady of Ioppa…” There was a young lady of Ioppa Who came a most terrible cropper. She went to Ostend With a gentleman friend. The rest of the story is improper. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |