Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Есть ли Бог? – Если есть, как он мог…»


Есть ли Бог? – Если есть, как он мог
Бракоделов пустить на поток?
	Если не доглядел,
	Значит, сам бракодел,
Если сам бракодел, – то не Бог.

© Вольный перевод Евг. Фельдмана
19.05.1985
19.10.2008 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There is a creator named God…”


There is a creator named God
Whose doings are sometimes quite odd.
	He made a painter named Val,
And I say – and I shall –
That he does no great credit to God





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru