Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Тётя Мэри сказала нам чинно…»


Тётя Мэри сказала нам чинно:
«Не родители – Бог вам причина».
	Тот, кто тётку настиг
	И достиг через миг,
Был не Бог, а нормальный мужчина!

© Перевод Евг. Фельдмана
19.05.1985
19.10.2008 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was a young girl of Cape Cod…”


There was a young girl of Cape Cod
Who thought babies were fashioned by God.
	But ’twas not the Admighty
	Who hiked up her nightie –
’Twas Roger the lodger, by God!





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru