Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Некий отпрыск потребовал: “Газу!”…»


Некий отпрыск потребовал: «Газу!»
И отец газанул по приказу,
	И как ветер помчались
	И с быком повстречались,
И скончались, не пикнув ни разу!

© Вольный перевод Евг. Фельдмана
8.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “A novice was driving a car…”


A novice was driving a car
When, down Porlock, his son said, “Papa,
	If you drive at this rate 
	We are bound to be late –
Drive faster!” – He did, and they are!





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru