Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «По ошибке девицу из Бата…»


По ошибке девицу из Бата
В пирожок запекли поварята.
	Но покинула дева
	Пирожковое чрево
И спросила: «А где я, ребята?»

© Перевод Евг. Фельдмана
2.12.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was an old lady of Rye…”


There was an old lady of Rye,
Who was baked by mistake in a pie;
	To the household’s disgust
	She emerged through the crust,
And exclaimed, with a yawn, “Where am I?”





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru