Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «По ошибке девицу из Бата…» По ошибке девицу из Бата В пирожок запекли поварята. Но покинула дева Пирожковое чрево И спросила: «А где я, ребята?» © Перевод Евг. Фельдмана 2.12.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was an old lady of Rye…” There was an old lady of Rye, Who was baked by mistake in a pie; To the household’s disgust She emerged through the crust, And exclaimed, with a yawn, “Where am I?” |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |