Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Удивительный выкинул №…»


Удивительный выкинул №
Старичок по фамилии Кро.:
	Приобрёл у купца
	Ровно два огурца,
Пожевал-пожевал – да и по.!

© Перевод Евг. Фельдмана
17.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана



Текст оригинала на английском языке

Limerick. “When you think of the hosts without No…”


When you think of the hosts without No.
Who are slain by the deadly cuco.,
	It’s quite a mistake	
	Of such food to partake:
It results in a permanent slo.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru