Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «Удивительный выкинул №…» Удивительный выкинул № Старичок по фамилии Кро.: Приобрёл у купца Ровно два огурца, Пожевал-пожевал – да и по.! © Перевод Евг. Фельдмана 17.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “When you think of the hosts without No…” When you think of the hosts without No. Who are slain by the deadly cuco., It’s quite a mistake Of such food to partake: It results in a permanent slo. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |