Неизвестный автор ( Anonymous) Бедный богач – Ты – богач известный. Что ж Ты по-нищенски живёшь? – Я иначе не могу: Я здоровье берегу! (А на деле сей дундук Бережёт лишь свой сундук!) © Перевод Евг. Фельдмана 21.01.2017 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке The Miser Pinchall, possessing heaps of wealth, Lives miserably poor; He says, ’tis to preserve his health, But means by it his store. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |