Неизвестный автор ( Anonymous) Единица и Нуль – А вот и я с моей женою! С женою, стало быть, нас двое. – Ну, если всё прикинуть-взвесить, То вас не двое здесь, а десять: Здесь за супругой-единицей Супруг нулём привык тащиться! © Перевод Евг. Фельдмана 14-26.07.2019 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке One and a Cypher Says Giles, my wife and I are two; Yet, faith! I know not why, Sir! Quoth, Jack, you’re ten, if I speak true, – She’s one, and you’re a cipher. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |