Неизвестный автор ( Anonymous) Смерть вруна Всю жизнь изрядно привирая, Всех озадачил мистер Стил, Когда промолвил: «Умираю!» И дух – взаправду испустил! © Перевод Евг. Фельдмана 17.12.2010 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке On a Liar One single truth, before he died, Poor Dick could only boast: “Alas, I die!” he faintly cried, And then gave up the ghost. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |