Неизвестный автор ( Anonymous)


Смерть вруна


Всю жизнь изрядно привирая,
	Всех озадачил мистер Стил,
Когда промолвил: «Умираю!»
	И дух – взаправду испустил!

© Перевод Евг. Фельдмана
17.12.2010
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

On a Liar


One single truth, before he died,
		Poor Dick could only boast:
“Alas, I die!” he faintly cried,
		And then gave up the ghost.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru