Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «Не однажды (она отмечала)…» Не однажды (она отмечала) В дилижансе её укачало, А четырежды пять, И опять, и опять, И опять, и опять, и СНАЧАЛА! © Перевод Евг. Фельдмана 9.12.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “There was a young lady of Maine…” There was a young lady of Maine Who was horribly sick in the train. Not once, I maintain, But again, and again, And again, and again, and AGAIN! |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |