Неизвестный автор ( Anonymous) Лимерик. «Молодой человек из Италии…» Молодой человек из Италии Был хорош, в основном, ниже талии. Но изведала страсть Только верхняя часть. Молвит нижняя: «Ах, не свята ли я?» © Перевод Евг. Фельдмана Не позднее 1995 г. Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Limerick. “There were once two people of taste…” There were once two people of taste Who were beautiful down to the waist; So they limited love To the regions above And so remained perfectly chaste. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |