Неизвестный автор ( Anonymous) Бедные животные! По ТРИДЦАТЬ лет живёт ишак, У бара не замедлив шаг. По ДВАДЦАТЬ лет живёт овца, Не зная джина и пивца. По ВОСЕМНАДЦАТЬ тянет бык, Что лишь к воде одной привык. ПЯТНАДЦАТЬ лет живёт Полкан, Не тяпнув рома и стакан. ДВЕНАДЦАТЬ лет живущий кот Лишь молоко и воду пьёт. Живущий ДЕСЯТЬ лет петух – Не алкоголик, не питух. От ишака до петуха Все в этом мире без греха. Но СЕМЬДЕСЯТ нетрезвых лет Живёт иной пропащий дед, И, лазя в злачные места, Иной субъект живёт до СТА! © Перевод Евг. Фельдмана 15.08.1985 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Poor Beasts! The horse and mule live 30 years And nothing know of wines and beers. The goat and sheep at 20 die And never taste of Scotch or Rye. The cow drinks water by the ton And at 18 is mostly done. The dog at 15 cashes in Without the aid or rum and gin. The cat in milk and water soaks And then in 12 short years it croaks. The modest, sober, bone-dry hen Lays eggs for nogs, then dies at 10. All animals are strictly dry: They sinless live and swiftly die; But sinful, ginful, rum-soaked men Survive for three score years and ten. And some of them, a very few, Stay pickled till they’re 92. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |