Эпиграмма, призванная отвратить от слагания стихов всех, кто склонен к этому безнадёжному занятию Семь богатых городов
О Гомере спор ведут.
Каждый город говорит:
«Жил Гомер не там, а тут!»
Бесконечен этот суд,
Бесполезна трата сил:
В каждом городе Гомер
Подаяние просил!
© Перевод Евг. Фельдмана
11.08.2016
Все переводы Евгения Фельдмана
Спор городов о родине Гомера
Семь спорят городов о дедушке Гомере:
В них милостыню он просил у каждой двери!
Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака
Текст оригинала на английском языке A Cure for Poetry Seven wealthy towns contend for Homer dead Thro’ which the living Homer beg’d his bread. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |