Александр Поуп (Alexander Pope)


Эпиграмма, выгравированная на ошейнике собаки, которую английский поэт Александр Поуп преподнёс его королевскому высочеству Фредерику, принцу Уэльскому


Я – пёс его высочества двора.
А где, простите, ваша конура?

© Перевод Евг. Фельдмана
18.08.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Надпись на ошейнике собаки, подаренной принцу Уэльскому

Я – принца крови чистокровный пес.
А вы-то чей? – простите за вопрос? 

© Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


Текст оригинала на английском языке

Epigram Engraved on the Collar of a Dog Which I Gave to His Royal Highness Frederick Prince of Wales


I am His Highness’ dog at Kew,
Pray tell me, sir, whose dog are you?





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru