«К чёрту охи, к чёрту ахи…» К чёрту охи, к чёрту ахи, Цыц, проклятые невежды! Сколь напрасны ваши страхи, Столь несбыточны надежды. © Перевод Евг. Фельдмана 8.07.1998 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке * * * Then know this truth, ye Sons of Men! (Thus ends thy moral tale,) Your darkest terrors may be vain, Your brightest hopes may fail. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |