Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron) Экспромт Под взглядом леди Блессингтон Рай новый будет обращен, Как прежний, в мирную обитель. Но если наша Ева в нем Вздохнет о яблоке тайком, - Как счастлив будет соблазнитель! Перевод С. Ильина Текст оригинала на английском языке Impromptu Beneath Blessington's eyes The reclaimed Paradise Should be free as the former from evil; But if the new Eve For an Apple should grieve, What mortal would not play the Devil. April 1823 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |