Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron) На самоубийство британского министра Кэстелри I О Кэстелри, ты истый патриот. Герой Катон погиб за свой народ, А ты отчизну спас не подвигом, не битвой - Ты злейшего ее врага зарезал бритвой. II Что? Перерезал глотку он намедни? Жаль, что свою он полоснул последней! III Зарезался он бритвой, но заранее Он перерезал глотку всей Британии. Перевод С.Я. Маршака Текст оригинала на английском языке Epigrams Oh, Castlereagh! thou art a patriot now; Cato died for his country, so didst thou: He perish'd rather than see Rome enslaved, Thou cutt' st thy throat that Britain may be saved! So Castlereagh has cut his throat!--The worst Of this is, - that his own was not the first. So He has cut his throat at last!--He! Who? The man who cut his country's long ago. Август 1822 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |