Роберт Бернс (Robert Burns)


Мистеру Рентону из Бервика


Спасибо, сэр, за приглашенье.
Я с вами, сэр, без возраженья
Готов сходить хоть в ад кромешный,
Что клиентуры полон грешной.
Мы скоро свидимся, я чаю.
Вас Господу препоручаю.

                              Р. Бернс.

1787

© Перевод Евг. Фельдмана
15-16.04.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

To Mr. Renton, Berwick


Your billet, sir, I grant receipt;
Wi’ you I’ll canter ony gate,
Though ‘twere a trip to yon blue warl’,
Where birkies march on burning marl:
Then, sir, God willing, I’ll attend ye,
And to his goodness I commend ye.
        					R. BURNS.
                              R. BURNS.

1787



Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru