Мистеру Рентону из Бервика Спасибо, сэр, за приглашенье. Я с вами, сэр, без возраженья Готов сходить хоть в ад кромешный, Что клиентуры полон грешной. Мы скоро свидимся, я чаю. Вас Господу препоручаю. Р. Бернс. 1787 © Перевод Евг. Фельдмана 15-16.04.1998 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке To Mr. Renton, Berwick Your billet, sir, I grant receipt; Wi’ you I’ll canter ony gate, Though ‘twere a trip to yon blue warl’, Where birkies march on burning marl: Then, sir, God willing, I’ll attend ye, And to his goodness I commend ye. R. BURNS. R. BURNS. 1787 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |