О слабости и силе И слабость в нём, и сила в нём сожительствуют с давних пор: Он очень слабый кобельер, зато он очень сильный вор. © Перевод Евг. Фельдмана 14.11.1999 15.11.1999 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Of Weakness and Strength Weakness and strength, here showest thou both in preef: Thou art a weak man and yet a strong thief. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |