Джон Хейвуд (John Heywood)


О мартовском зайце


Я наблюдал не без усмешки
Тебя в твоей любовной спешке,

И я сказал себе при этом:
«Се – человек, по всем приметам,

Но в этой спешке и в азарте
Он так похож на зайца в марте!»

© Перевод Евг. Фельдмана
15.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Of an Unkindly March


This like March? as like as I am a March hare. 
March is not so like March, friend; I would it were.
Though shape of the March hare show not in thee,
Yet hast thou the March hare’s mad property.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru