Джон Хейвуд (John Heywood)


О двойном отрицании


Когда-то слывший небесчестным,
Обрёк, и этим стал известным,
Он блеск двойного отрицанья
На одинокое мерцанье.

© Перевод Евг. Фельдмана
22.10.1999
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Of Lack


One lack of late in thee saw we,
Which lacketh not now; for this we see:
Thou hast lacked lack of honesty;
But now that lack lacketh not in thee.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru