Джон Хейвуд (John Heywood)


«Сколько голов, столько умов»


Повсюду – сплошное убожество,
	Страна словно стала больной:
Голов – превеликое множество,
	Но нету ума ни в одной!

© Перевод Евг. Фельдмана
31.03.2017
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Of Wits


So many heads, so many wits: nay, nay!
We see many heads and no wits, some day.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru