Джон Хейвуд (John Heywood)


«Дьявол умер». 5. Дьявол скончался, ушёл в сторону́


Дьявол скончался, ушёл в сторону́,
	В кою живые не вхожи,
Но отчего же, куда ни взгляну,
	Всюду – знакомые рожи?

© Перевод Евг. Фельдмана
17.02.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

A Loss by the Devil’s Death. Otherwise. 5. The devil is dead: nay, the devil is in sown


The devil is dead: nay, the devil is in sown;
But the devil reviveth again, chil lay my gown.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru