* * * Жил старик в государстве Ирак, Он во сне ел дырявый башмак. Но, проснувшись в бреду, Вдруг узнал на беду, Что всё было действительно так. Перевод Леонида Зимана Все переводы Леонида Зимана Текст оригинала на английском языке * * * There was an old man of Peru, Who dreamt he was eating his shoe. He awoke in the night In a terrible fright, And found it was perfectly true. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |