Томас Эркарт (Thomas Urquhart) Эпиграммы. Книга I. № 1. Королю Монарх великий! Умственно, телесно Ты превосходишь всех земных владык И с Солнцем ты содружествуешь тесно: Ты, как оно, всесилен и велик, Восходишь над землёй, и свет при этом Даёшь явленьям, людям и предметам. © Перевод Евг. Фельдмана 6.02.2020 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Epigrams. The First Booke. № 1. To the King Great Monarch, since the worlds nativity, No mind, nor body had so divine parts To grace the State of Sov’rain Majesty, As hath your Royall person, whose deserts Soare higher ’bove the reach of other Kings, Then the bright Sun transcends terrestriall things. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |