Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert William Service (Роберт Уильям Сервис)


My Madonna


I haled me a woman from the street,
   Shameless, but, oh, so fair!
I bade her sit in the model’s seat
   And I painted her sitting there.

I hid all trace of her heart unclean;
   I painted a babe at her breast;
I painted her as she might have been
   If the Worst had been the Best.

She laughed at my picture and went away.
   Then came, with a knowing nod,
A connoisseur, and I heard him say;
   “’Tis Mary, the Mother of God.”

So I painted a halo round her hair,
   And I sold her and took my fee,
And she hangs in the church of Saint Hillaire,
   Where you and all may see.



Перевод на русский язык

Моя Мадонна


Я с улицы девку привел домой
(Хоть шлюха - но краше нет!),
На стул посадил ее перед собой,
Ее написал портрет.

Сумел на картине я нрав ее скрыть,
Ребенка ей в руки дал...
Писал ее той, кем могла она быть,
Коль Грех Чистотою бы стал.

Смеясь, на портрет поглядела она,
И - скрыла ее темнота...
Явился знаток и сказал: "Старина,
Да это же - Мать Христа!"

Добавил я нимб над ее головой,
Картину сумел продать;
Вы можете холст этот в церкви святой
Иларии увидать.

Перевод Сергея Шоргина


    Я проститутку домой привел.
    Как прекрасен лица овал!
    Я велел ей сесть за рабочий стол
    И картину с нее написал.

    Я в виде мадонны ее написал,
    Я скрыл следы ремесла.
    И облик на сером холсте предстал
    Той, какой она быть могла.

    Она рассмеялась: какой в этом прок?
    Но, глаз не сводя с холста,
    Шептал восхищенный работой знаток:
    — Мария, мать Христа.

    Я прибавил сиянье над головой
    И снес картину в собор.
    Я продал мадонну, и в нише стенной
    Висит она до сих пор.

Перевод Э. Горлина


Robert William Service's other poems:
  1. Вайолетт-де-ВирViolet de Vere
  2. Посылка (Пожалуй, подведем итог)L'Envoi (I guess this is the final score)
  3. Шотландское гостеприимствоHighland Hospitality
  4. Вечерний чайAfternoon Tea
  5. Канун Нового годаNew Year's Eve


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1952


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru