Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

William Butler Yeats (Уильям Батлер Йейтс)


* * *


Never give all the heart, for love
Will hardly seem worth thinking of
To passionate women if it seem
Certain, and they never dream
That it fades out from kiss to kiss;
For everything that's lovely is
But a brief, dreamy. Kind delight.
O never give the heart outright,
For they, for all smooth lips can say,
Have given their hearts up to the play.
And who could play it well enough
If deaf and dumb and blind with love?
He that made this knows all the cost,
For he gave all his heart and lost.



Перевод на русский язык

Сердце, будь скупым


   Скупее, сердце, будь в любви:
   Те женщины, которым в дар
   Откроешь ты свой вечный жар,
   Богатства высмеют твои.
   Их поцелуи холодят,
   А прелесть, что ласкает взгляд,
   Развеется, как легкий дым.
   Ах, сердце, будь всегда скупым,
   Всё лгут прекрасные уста,
   Игра любовная проста:
   На пораженье обречен,
   Кто ослеплен и оглушен.
   Расщедришься – твоя беда,
   Погибнешь, сердце, навсегда.

   Перевод Бориса Ривкина 


William Butler Yeats's other poems:
  1. The Well and the Tree
  2. An Appointment
  3. The Dolls
  4. The Consolation
  5. The Fascination of What's Difficult


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2391


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия