|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Dante Gabriel Rossetti (Данте Габриэль Россетти) Czar Alexander The Second FROM him did forty million serfs, endow'd Each with six feet of death-due soil, receive Rich freeborn lifelong land, whereon to sheave Their country's harvest. These to-day aloud Demand of Heaven a Father's blood,—sore bow'd With tears and thrilled with wrath; who, while they grieve, On every guilty head would fain achieve All torment by his edicts disallow'd. He stayed the knout's red-ravening fangs; and first Of Russian traitors, his own murderers go White to the tomb. While he,—laid foully low With limbs red-rent, with festering brain which erst Willed kingly freedom,—'gainst the deed accurst To God bears witness of his people's woe. Перевод на русский язык Царь Александр Второй Он сорок миллионов из рабов В свободных земледельцев превратил И пашней плодородной наделил Детей своих. Но к Небу слышен зов Со всех сторон, хотя указ царёв Все пытки для виновных отменил: В слезах и гневе молят Бога сил Жестокой казнью покарать врагов. Изгнал он кнут кровавый, но суждён Предателям России эшафот: Цареубийцами растерзан тот, Кто мыслил волю дать для всех племён; Теперь Творцу свидетельствует он, Как глубоко о нем скорбит народ. Перевод Сергея Сухарева Dante Gabriel Rossetti's other poems:
Количество обращений к стихотворению: 1839 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||