Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Lionel Johnson (Лайонел Джонсон)


Doctor Major


To Dr. Birbeck Hill

Why, no Sir! If a barren rascal cries,
That he is most in love with pleasing woe,
'Tis plain, Sir! what to think of him: We know
The dog lies; and the dog, too, knows he lies.
Sir! if he's happy, he will dry his eyes,
And stroll at Vauxhall for an hour or so:
If he's unhappy, it were best he go
Hang himself straight, nor pester us with sighs.

Enough, Sir! Let us have no more of it:
Your friend is little better than a Whig.
But you and I, Sir, who are men of wit,
Laugh at the follies of a canting prig.
Let those who will, Sir! to such whims submit:
No, Sir! we'll to the Mitre: Frank! my wig. 



Перевод на русский язык

Мудрый доктор


    Д-ру Бербеку Хиллу

Нет, сэр! Не верю я его слезам;
Пускай с утроенным вздыхает пылом,
Ища свое отрадное в унылом:
Он врет, собака! Врет и знает сам.
Хандра? Пусть пьет желудочный бальзам;
Прогулка, думаю, ему по силам.
А нет — пускай натрет веревку мылом
И отправляется ко всем чертям.

Довольно, сэр! Ваш друг — большой шутник,
Но мы умеем посмеяться сами;
Пусть он болтает, как завзятый виг —
Ему не обмануть людей с мозгами.
Довольно портить аппетит стихами:
Нас в «Митре» ждет обед. Фрэнк, мой парик!

Перевод Григория Кружкова


Lionel Johnson's other poems:
  1. Dead
  2. The Precept of Silence
  3. The Destroyer of a Soul
  4. Ways of War
  5. Oxford


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1065



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru