|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Langston Hughes (Лэнгстон Хьюз) Madam and Her Madam I worked for a woman, She wasn't mean— But she had a twelve-room House to clean. Had to get breakfast, Dinner, and supper, too— Then take care of her children When I got through. Wash, iron, and scrub, Walk the dog around— It was too much, Nearly broke me down. I said, Madam, Can it be You trying to make a Pack-horse out of me? She opened her mouth. She cried, Oh, no! You know, Alberta, I love you so! I said, Madam, That may be true— But I'll be dogged If I love you! Перевод на русский язык Мадам и её Мадам Нанялась я к одной, Ничего так, добра – Только дюжину комнат Нужно убрать. Приготовить обед – Дела только на треть, А потом за дитями Её присмотреть, Постирать да погладить – Накинь два часа. Надорваться! А тут Ещё выгуляй пса. Я сказала: И лошадь, Поверьте, Мадам, Копыта откинет С такого труда. Та расквохталась: Нет! Ах, Альберта!– Короче – Она любит меня, Выясняется – очень. Говорю ей: Мадам, Понимаю, но быть Нужно псом, чтобы вас Ответно любить. Перевод Валентина Емелина Langston Hughes's other poems: Количество обращений к стихотворению: 1582 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||