|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
A Fantasy Her voice is like clear water That drips upon a stone In forests far and silent Where Quiet plays alone. Her thoughts are like the lotus Abloom by sacred streams Beneath the temple arches Where Quiet sits and dreams. Her kisses are the roses That glow while dusk is deep In Persian garden closes Where Quiet falls asleep. Перевод на русский язык Фантазия Подобен голосок ручью - Капель, что точит камни... В лесах далёких, в том краю, Покоем дышат плавни. Раздумья – лотоса цветок, Что цвёл под аркой храма, Где вод святых течёт поток, В Покое грезит Брама. Как розы - нежен поцелуй, И страсти жар неярок... Там спит Покой под шёпот струй. В садах у персиянок. Перевод Аделы Василой Переводы на другие языки (Translations into another languages): Sara Teasdale's other poems: Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием): Количество обращений к стихотворению: 1595 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||