|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Robert Herrick (Роберт Геррик (Херрик)) When He Would Have His Verses Read In sober mornings, do not thou rehearse The holy incantation of a verse; But when that men have both well drunk and fed, Let my enchantments then be sung or read. When laurel spirts i'th' fire, and when the hearth Smiles to itself, and gilds the roof with mirth; When up the thyrse is rais'd, and when the sound Of sacred orgies flies, a round, a round. When the rose reigns, and locks with ointments shine, Let rigid Cato read these lines of mine. Перевод на русский язык Когда должны читаться его стихи Не тратьте утро трезвое для чтенья Священных строф волшебного творенья; Но в час, когда и пьяны вы, и сыты, - Пора читать иль петь вам песнь пиита. Когда бросают лавры в пламень зыбкий, И шлёт очаг нам отблески улыбки, Когда над пиром поднят тирс, и, дивны, Звучат вокруг сакральных оргий гимны – Тогда не грех и строгому Катону Прочесть мой стих, надев из роз корону. Перевод Сергея Шестакова Robert Herrick's other poems: Количество обращений к стихотворению: 1687 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||