Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Seymour Bridges (Роберт Сеймур Бриджес)


Shorter Poems. Book II. 13. “I Have Loved Flowers That Fade”


I have loved flowers that fade,
Within whose magic tents
Rich hues have marriage made
With sweet unmemoried scents:
A honeymoon delight,—
A joy of love at sight,
That ages in an hour:—
My song be like a flower!

I have loved airs, that die
Before their charm is writ
Along a liquid sky
Trembling to welcome it.
Notes, that with pulse of fire
Proclaim the spirit’s desire,
Then die, and are nowhere:—
My song be like an air!

Die, song, die like a breath,
And wither as a bloom:
Fear not a flowery death,
Dread not an airy tomb!
Fly with delight, fly hence!
’Twas thine love’s tender sense
To feast; now on thy bier
Beauty shall shed a tear.



Перевод на русский язык

Короткие стихотворения». Книга II. 13. Люблю увядшие цветы


Цветы завяли, но
Мой услаждают взгляд,
В них с радугой давно
Обвенчан аромат.
Волшебный этот сон,
Как мимолётен он –
Медовый месяц их.
Будь как цветок, мой стих!

Любуюсь ветерком,
Что тронул холст небес
Невидимым мазком,
И навсегда исчез,
Всего на миг раскрыв
Души своей порыв –
Дохнул он и затих.
Стань ветерком, мой стих!

Умри, как вздох, мой стих,
Или увянь цветком.
Не бойся отцвести,
Растаять ветерком!
Лети с восторгом в мир!
Любви был краток пир,
А красота слезой
Омоет камень твой.

Перевод Петра Долголенко


Robert Seymour Bridges's other poems:
  1. Shorter Poems. Book I. 15. Rondeau
  2. Shorter Poems. Book II. 3. Late Spring Evening
  3. Shorter Poems. Book IV. 21. “The Birds That Sing on Autumn Eves”
  4. Shorter Poems. Book II. 9. Spring. Ode II
  5. Shorter Poems. Book I. 6. “Dear Lady, When Thou Frownest”


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1634


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия